キタコレの使い方、いまいち自信ないラルです。
こんちゃ。
んでこれ↓
新しい拡張ディスク発表されましたな。
あ~ ジラもプロマもアトルもぜんぜん進んでないのにー
まぁよか
ぜんぶ四亀さんからの借用。うはw
なんですかねー、今度は過去にいっちゃう感じですかねぇ。
そういや今回は日本のタイトル名が「アルタナの神兵」なのに
英語タイトルだと「wings of the goddess」(女神の翼)
フランス語だと「Les guerriers de la Déesse」(女神の勇士)
ドイツ語だと「Die Flügel der Göttin」(女神の翼)
なのよね。
神兵(いっぱつで変換できない)だと翻訳できなかったのかしら?
4gamerさんの記事>http://www.4gamer.net/news/history/2007.05/20070512150000detail.html
公式あるたなの神兵>http://www.playonline.com/ff11/altana/index.html
とれいらー日本語>http://dl.square-enix.co.jp/movie/ff11/FFXI_2007_TRAILER_JP.flv
とらいらー英語>http://dl.square-enix.co.jp/movie/ff11/FFXI_2007_TRAILER_EN.flv
とれいらーフランス語>http://dl.square-enix.co.jp/movie/ff11/FFXI_2007_TRAILER_FR.flv
とれいらードイツ語>http://dl.square-enix.co.jp/movie/ff11/FFXI_2007_TRAILER_DE.flv